tag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post2539908995885787822..comments2023-10-12T20:59:38.792+09:00Comments on aohyonMemo: (3)大阪民博”ブッシュマン”サン語から、ボントック、チベット、琉球、アイヌ語、日本手話まで1回90分で完結する講座ってどんだけ!?(紹介というかお願い;) #minpakuムン青ヒョンhttp://www.blogger.com/profile/07515651276419978850noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-19338863775334099872010-12-02T10:23:37.482+09:002010-12-02T10:23:37.482+09:00チベット語は、アルファベットにすると多分こうなります。
一部分かる単語もあるんですが、自分の知識だけ...チベット語は、アルファベットにすると多分こうなります。<br />一部分かる単語もあるんですが、自分の知識だけではお手上げです。<br />多分経典か何かだと思うんですが、現代語の知識だけでは多分無理ですねぇ。<br /><br />a gas bskang pa ni <br />gnyan dze thugs kyi gsang mdes ma gas <br />de yang 'di' <br />ltad bkhwa? ba yin <br />gnyan sting sdag sa le bzang sa la <br />gyu bzhing bzhogs le kha me zhoHUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-57445366672709998092010-12-01T14:04:50.064+09:002010-12-01T14:04:50.064+09:00あ、ようつべ貼っとけばよかった。これですこれ。
http://www.youtube.com/wa...あ、ようつべ貼っとけばよかった。これですこれ。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=HrmU4XiRxXs&feature=player_embedded<br /><br /><br />「我がモンゴル」よりも「俺のモンゴルで」にしたほうが、ロックでしたね。<br />日本でいうと岡林信康みたいな感じかなぁ。HUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-87804403258981466402010-12-01T12:06:30.415+09:002010-12-01T12:06:30.415+09:00<「我がモンゴルだけで」
ロック!!<b><「我がモンゴルだけで」</b><br /><br />ロック!!ムン青ヒョンhttps://www.blogger.com/profile/07515651276419978850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-41408662468241699972010-12-01T11:27:10.350+09:002010-12-01T11:27:10.350+09:00以下のものは、自力ではなくmixiの賢人たちの意見を集めたものです。
マヤ語(カクチケル語)
「お...以下のものは、自力ではなくmixiの賢人たちの意見を集めたものです。<br /><br />マヤ語(カクチケル語)<br />「おはよう。」「おはよう。ありがとう。(スペルミス?)」「元気?」「うん。元気。」「本当に元気?」「うん。ありがとう。」 「ありがとう。」<br /><br /><br />なお、モンゴル語はナランガというロックミュージシャンの「我がモンゴルだけで」というタイトルの歌だそうです。<br /><br />シンハラ語<br /><br />saamaanya mal suwandak ho,<br />普通の 花(の) 香り や<br />sandun ho thuwarala idda weni malwala<br />栴檀 やセイヨウカノコソウの 花など(の)<br />suwandak ho udu sulangata noyai.<br />香り など(は) 上に 吹かれ ない<br /><br />アラビア語<br /><br />http://www.holyquran.net/cgi-bin/prepare.pl?ch=1<br />コーラン(アル=クルアーン)の開扉章(第1章)7節の一部です。<br /><br />7節:<br />「あなたが御恵を下された人々の道に,あなたの怒りを受けし者,また踏迷える人々の道ではなく。」<br /><br />画像のアラビア語では、「また踏迷える人々の」という部分が欠けています。<br /><br /><br />さて、あとはペルシア語とチベット語とボントック語ですね。<br /><br />ボントック語は、word listを見つけました。<br />http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=36<br />この論文にも例文が沢山載っているので役立ちそうです。<br />http://www.silinternational.org/asia/philippines/ical/papers/Reid-Nominal_Specifiers.pdf<br /><br />例文:Nan okháli as nan íli ma-ipang kehp sinan ná-ay pákhey. <br /><br />例えば na-ayは177番のthisに該当すると見て間違いないでしょう。<br />asは173番のatでしょうか。nanは主語のマーカーのようですね。<br />iliは7番のto comeの変化した形かも知れません。<br />pakheyは「米」を意味するようです。HUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-55941203444468858702010-12-01T10:45:45.942+09:002010-12-01T10:45:45.942+09:00以下、モンゴル語を試しに翻訳してみました。ちょっと意訳になってます。
よい花を私は我が草むらだけで...以下、モンゴル語を試しに翻訳してみました。ちょっと意訳になってます。<br /><br />よい花を私は我が草むらだけで摘んだ<br />喜びの歌を私は我が草原だけで聞いた<br />速い馬を私は我が群れだけで捕らえた<br />美しい娘を私は我がモンゴルだけで見た<br /><br />澄んだ水を私は我が山だけで味わった<br />智恵の明るさを私は我が老人たちだけから受け継いだ<br />友の正義を私は我が民族だけから学んだ<br />命の幸せを私は我がモンゴルだけから享受したHUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-60920512855905792132010-11-30T13:04:38.737+09:002010-11-30T13:04:38.737+09:00>HU
骨折ってくれたみたいでありがとうございます。まだ見ぬ賢人の皆さんもどうもありがとうございま...<b>>HU</b><br /><br />骨折ってくれたみたいでありがとうございます。まだ見ぬ賢人の皆さんもどうもありがとうございます。<br /><br />そうか、なんか色々とやりとりがあったんやな。さっぱり追いつかれへんわ。楽しみにしてます! コマッスミダ。ムン青ヒョンhttps://www.blogger.com/profile/07515651276419978850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-23703574813141635402010-11-30T12:53:00.132+09:002010-11-30T12:53:00.132+09:00オタクとしては恥ずべきことなんだけど、mixiの賢人達に解読を依頼したら、
モンゴル語、マヤ語、アラ...オタクとしては恥ずべきことなんだけど、mixiの賢人達に解読を依頼したら、<br />モンゴル語、マヤ語、アラビア語、シンハラ語を解読してもらってしまいました。<br />タミル語、チベット語、ペルシア語は回答者が現れませんでした。これらは自力でもいいとこまではいけそうな気もするんだけど・・。<br />驚いたのはマヤ語ですねぇ。自力でやってないものを公表するのは気が引けるので、あとでメールで送っときますわ。HUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-43402686302210686772010-11-26T18:11:40.114+09:002010-11-26T18:11:40.114+09:00一個前と二個前のにもコメントしてますよー。
言葉オタクは、まあこんな感じじゃないでしょうかねえ^^
...一個前と二個前のにもコメントしてますよー。<br />言葉オタクは、まあこんな感じじゃないでしょうかねえ^^<br />あんまり同類に会ったことがないんで分からないんだけど、未知の言語でもそこからある程度の法則を読み取ったりっていう訓練を、言語学の大学院ではやるみたいです。HUnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-24626404856147324832010-11-22T16:00:09.482+09:002010-11-22T16:00:09.482+09:00>HU
HUちゃん、一体あんた何者!?(笑い
「ことばマニア」って、みんなそんなんなんか?
多分...<b>>HU</b><br /><br />HUちゃん、一体あんた何者!?(笑い<br />「ことばマニア」って、みんなそんなんなんか?<br /><br />多分、ずーっと暗闇の中モンモンとし続けるんやろな、って想像してたけど、そんな一杯ツッコミを頂けるとは^^;<br /><br />ありがとうございます。とっかかりにさせて頂きます。<br /><br /> ムン青ヒョンhttps://www.blogger.com/profile/07515651276419978850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-602875355339549072.post-10137772791163316092010-11-22T15:34:15.612+09:002010-11-22T15:34:15.612+09:00タイ語
トムヤムクンは、tom\yam―kung\というアクセントで発音すると通じると思います。
カ...タイ語<br />トムヤムクンは、tom\yam―kung\というアクセントで発音すると通じると思います。<br />カーンチョッチャン ナン ペン シン ティー タイラプカーンローローム チャーク サンコムパームキッカームターン サンコムアンラークラーイ タンテーピシーカーンターン(以下略)<br />と発音するのだと思うのですが、グーグル先生優秀ですね。<br /><br />ルーマニア語はほとんどやったことがないんですが、<br />「もし話してみたいと思うなら是非きて下さい」というような意味でしょうね。<br /><br />マレーシア語みたく多少分かるのが出てくると、ほっとします^^<br />「マレーシアへようこそ。元気?元気です、ありがとう。最近とても忙しいです。」<br /><br />ビスラマ語は英語が崩れたクレオール語ですね。blongはbelong、英語のofに相当します。yumiはyou+meで「我々」です。<br />ぐぐったらこれはヴァヌアツの国歌でした。<br />「我々は、我々は、我々は喜んで誓う。我々は、我々は、我々はヴァヌアツ人である」<br /><br />モンゴル語は後でやります^^;<br />結構勉強しているのに、縦文字が出てくると思考停止してしまうので何とかせねばなぁ・・<br />jobqa mongol taganとでも読むのかな・・<br /><br />日本手話は語順でSVOが頻繁に使われたり、日本語とは別言語ですね。植民地化の影響で、いまだに台湾、韓国のろう者と日本のろう者は通訳なしで話すことができます。北は知らないけど。<br /><br />ネパール語はそのまんまですね。ちなみに「キターブ」はアラビア語由来の言葉で、西~南アジアの言語は本のことをキターブというところが圧倒的に多いです。<br />yo kitaab ramailo cha! <br /><br />マヤ語は泰流社の単語集だけ持っているので後でやってみようかな。800万人は多すぎですね。現在はマヤ語族全体で300万くらいで、ユカテコ語は最大勢力で200万、カクチケル語は10万くらいの言語だそうです。<br />古代文字マニアのおかげで学習者は少なくないだろうけど、読み書きできる人はどのくらいだろう・・?古代マヤ語に近いのはチョル語とかの小言語だそうです。<br /><br />ボントック語は唯一、どこの言葉か分かりませんでした。フィリピンの山岳民族ですね。ちょっとこれはパス^^;<br /><br />アラビア語は、とりあえず転写してみます。<br />意味は分かりません^^<br />SiraTaa al-ladhiina anxamta <br />xalayhim ghayri al-mafDuuni<br /><br />琉球語はエ→イ、オ→ウなど規則的に日本語と対応しているので、学習は結構楽しいですよ。<br />アイヌ語は日本語に似てるようで似てないです。語順は一緒だけど、動詞にk-をつけることで一人称になったりするので。<br /><br />イタリア語はそんなにやってないけどほっとしますねぇ。<br />ciboはfoodですが、tavolaはtableだと思われます。<br />ペルシア語は筆記体じゃなければ・・うう。<br />シンハラ語もローマ字にするくらいは時間を書ければできるんだけど・・。日本語と同じく開音節が多いので、日本語っぽいと言われればそんな感じもします。<br />フィジー語は会話集は持ってます。オーストロネシア語族では「我々」と「私ども」を区別する言語が多いんですが、もっと細かくわけるんでしょうねぇ。HUnoreply@blogger.com